2. Урок №2. Что скрыто в имени «Иисус Христос»?

1) Привычное всем имя «Иисус Христос», которым мы называем сына Вседержителя, Бога Иеговы,  а нашего  — Господа и Спасителя (2Пет.3:18) – скрывает в себе много интересного. Что бы это могло быть? Это — не имя с фамилией, а слова — названия, обозначающие СУЩНОСТЬ Иисуса Христа, носителя этого имени.

Что означает имя «Иисус  Христос»?
На иврите полное имя «Иисус»  это Йеhошуа или Иегошуа  (יהושוע).
Кратко оно звучит как Йешуа (ישוע). Этим именем называли и других израильтян.
Например, первосвященника  (иерея  великого) времён Захарии тоже кратко звали «Иешуа, сын Иоседека»  (Ездра 3:2). А в полноте имени — «Иегошуа,  сын Иегоседека» (Зах. 6:11).

Имя ИЕГОШУА יהושוע состоит из двух корней:

Иего יהו – плюс — шуа שוע (спасение, читаем справа налево).
Первая часть имени Христа «Иего» — это три первые буквы от тетраграмматона имени Бога (יהו — ЙХВ от ЙХВГיהוה ), связанные гласными «о» и «е»  — в варианте звучания этого имени на родном языке Иисуса Христа.
Вторая часть имени «ИЕГОШУА» — это «шуа», что  означает «спасение». Всё вместе это выглядит так:

А в сочетании ИЕГО + ШУА – имя «Иегошуа»  (Иисус в русском звучании) означает  «спасение от Иеговы».

Человек с таким именем – это приносящий спасение от Иеговы,  а не сам по себе. На иудеев с таким именем  налагалась особая ответственность – исполнять то, для чего они были посланы Иеговой
Например,  Иегошуа Навин и Иегошуа, иерей великий времён Захарии (Зах. 6:11) – так же были спасителями народа Бога, каждый – в своём деле.

Иегова организовывал спасение через Своих избранников при помощи определённых  мероприятий.  Например, Иисусу Навину Он помог  завоевать Ханаан и, тем самым,  — дать Израилю спасительный покой в земле обетованной.

Когда мы говорим «Иегова, спаси», то на иврите это звучит как «Иегошуа». Или наоборот: если мы произносим имя  «Иегошуа» — то на Иврите это звучит как «Иегова, спаси».

Теперь рассмотрим значение слова «Христос».

Христос на иврите  это מָשִׁיחַ, Машиах, от слова «мазь, масло».
Тот, кого в Израиле мазали особым маслом (миро) назывался Помазанник Бога: по помазанию маслом все понимали, что этого человека избрал сам Иегова (1Цар.16:1,12)

А теперь сложим вместе два эти слова и получим «Иегошуа Машиах». Это  —  то  имя сына Божиего, по которому следует к нему обращаться (если мы хотим произносить его со смыслом). В переводе с иврита оно по смыслу означает «Помазанник Иеговы спасающий» или «Мессия Иеговы спасающий».

В отличие от предыдущих «Иисусов» — сын Бога был послан не только к Его народу со спасающей миссией, но и – ко всему миру человеческому. Этот Спаситель спасёт всё человечество не только от трудностей века сего, но и — от смерти (Ин.3:16)

Русскоязычный вариант произношения «Иегошуа Машиах» в виде имени «Иисус Христос» — к сожалению,  не несёт смысловой нагрузки, заданной для этого имени Иеговой. Но, тем не менее, и имя Иисус Христос  открывает человечеству Сына Его с особой миссией на земле и важным значением его имени на иврите.

Мы верим в то, что Иегова послал сына Своего, Иисуса Христа, для спасения человечества от греха и смерти. А также – для того, чтобы вернуть людям утерянный рай и возможность пребывать в вечном общении с Иеговой (Ин.3:16)

 

Добавить комментарий