Проблемы Библии перевода Нового Мира (ПНМ), Ч.IV: Путаница в ПНМ при переводе слова «Господь»

Эта статья — по видео 3.14 «Путаница в ПНМ при переводе слова «Господь»»

Здесь покажем тексты, в которых авторы перевода ПНМ 2007 рус.яз., заменяя слово «Господь» в Новом Завете на слово «Иегова» — перепутали Иегову и Христа. 

Т. к.слово «Господь» в Н.З. относится и к Иисусу Христу (например, Рим.13:14, ПНМ), и к Иегове — если не вникать в суть контекста, то можно и не понять, об Иисусе идёт речь или об Иегове
(как, например, в Пс. 144:11-15 ПНМ в отрыве от контекста перепутали благословения: отнесли их не к народу Бога, а к нечестивым, СБ. от 15.04.2018, вопросы читателей).

Отсюда вывод: определяющим значением для того, чтобы понять, о ком идёт речь — об Иегове или Христе Его — является контекст.

Покажем примеры проблем ПНМ, где Иегова показан  вместо Христа и наоборот (в ПНМ на англ.яз. – проблемы те же).
Начнём с 2Кор.3:14-18 — текста, где вместо Иисуса Христа указан Иегова. Прежде всего, обратим внимание на контекст.

ПНМ, 2 Коринфянам 3 глава: здесь слово «Господь» в некоторых местах переведено словом «Иегова», хотя речь идёт об Иисусе Христе. «С чего мы так решили?» – спросите вы. Это следует из контекста, поясним:

Контекст 2 Кор.3 главы показывает, что апостол Павел обращается к христианам из Коринфа, среди которых были и иудеи (прибыв в Коринф, Павел, отыскивая учеников для Христа, в первую очередь, посещал синагогу, Деян.18:1,7). Поэтому в наставлениях он прибегает к примерам из Моисеева Закона (М.З.), хорошо известного иудеям.

В 1 веке н.э. христиане из иудеев время от времени снова скатывались к М.З, возбуждая споры о заповедях Христа (в Иегове никто из них не сомневался). Павел же говорит им о духовной слепоте и о том, что прозреть можно — лишь благодаря принятию Иисуса Христа: кто его принимает, как посланника от Иеговы — тот перестаёт быть слепым.

А кто продолжает держать на своём лице (образно) покрывало Моисея (кто не принимает Христа, но держится за М.З.) – тот продолжает оставаться слепым, так как «покрывало Моисея» можно снять только при одном условии: приняв Христа, как посланника Иеговы, и его заповеди — как заповеди, переданные им от Иеговы.

Принятие Христа, как Мессии от Иеговы, и подражание ему – делает христиан зрячими. Они видят новое служение Иегове, в котором Иисус открыл путь христианской свободы (служения духу): свободы от рабства букве М.З. и возможности всегда поступать по своей совести, ничего не боясь (2Кор.3:6). Этому посвящена 3 глава 2Кор.

Но как переводит эти тексты ПНМ? Переводя слово «Господь», вместо Иисуса Христа — авторы ПНМ вставляют слово «Иегова», что затрудняет понять смысл важности принятия Христа (напомним: Иегову в 1 веке знали и принимали все иудеи, жившие в Коринфе, с принятием Иеговы проблем как раз не было). Покажем проблему 2Кор.3:14-18 в ПНМ со своими комментариями — по ходу:

Итак, ПНМ 2007, рус.яз., 2Кор.3:14,15:

Но их ум притупился, и по сей день всё то же покрывало остаётся неснятым при чтении старого соглашения, поскольку оно устраняется благодаря Христу. (здесь всё верно: Иисус снимает «покрывало» М.З., показывая новый вид служения Иегове). 15 Да, по сей день, когда читают Моисея, покрывало лежит на их сердцах.

А дальше – проблемы замены Христа на Иегову, 2Кор.3:16:
16 Но когда обращаются к Иегове (надо ко Христу), покрывало снимается (см. текст 14: там они написали, что Христос снимает «покрывало», а не Иегова). Смотрим дальше, 2Кор.3:17:
17 Иегова (надо Иисус) — это Дух (это действительно так: Иисус стал снова духом, 1Пет.3:18), а где дух Иеговы (надо «Христов»), там свобода.

Для христиан важна христианская свобода — свобода от М. З., учреждённого Иеговой. Т. е., христиане должны приобрести дух Христа (иметь его настрой) — дух свободы от М.З.(Иегова только через Христа освобождает от М.З.). Смотрим дальше, 2Кор.3:18:
18 Мы же все, как зеркала, отражая незакрытыми лицами славу Иеговы (надо славу Христа, Божьего сына, но тут по ПНМ – пусть и так, в конечном итоге все должны отражать образ Творца) – преображаемся в тот же образ, от славы в славу, в точности как совершает это Иегова –Дух (надо — Иисус Христос: он отражал славу Иеговы — всё ярче, а не сам Иегова. И мы должны в этом подражать Христу).

Смотрим Синод.перевод 2Кор.3:18: считаем, здесь намного проще передана мысль о преображении христиан в образ Божьего сына, Иисуса Христа:
18 Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню (на пример Христа), преображаемся в тот же образ (в образ Христа, сына Иеговы) от славы в славу (становимся всё лучше и лучше), как от Господня Духа (благодаря помощи духа Христова или святого духа, какой был во Христе).

Итого по 2Кор.3:14-18: покажем эти тексты целиком – в скриншоте Библии ПНМ, взятой с сайта Общества. На нём обозначим поправки, где, считаем, стоит исправить громоздкий перевод НМ, чтобы привести его – в соответствие с остальным контекстом 2го послания апостола Павла в Коринф, смотрим:

Теперь покажем текст, где перевод ПНМ, наоборот – вместо Иеговы выдвигает Иисуса Христа. Это — текст 1Тим. 6:15,16 о едином Властелине, имеющем бессмертие, которого никто никогда не видел и видеть не может, так как он находится в неприступном свете.

Вариант ПНМ тестов 1Тим.6:15,16 позволяет Обществу разъяснять, что слова этих текстов относятся к Иисусу Христу. Покажем скриншот СБ 2008 15/9 с.29-31, аб.10, «Примечательные мысли из Писем фессалоникийцам и Тимофею»:

Итак, в варианте ПНМ 1Тим. 6:14-16 переведены так, чтобы плавно удалить мысль о явлении 2го пришествия Иисуса Христа, которое должен открыть Иегова (и ясно, почему: Он открывает все тайны,Ам.3:7). Другие переводы эту мысль отображают весьма ясно. Покажем на примере  перевода Всемирного переводческого центра    (остальные переводы отображают ту же самую мысль):

Всемирный:., 1Тим. 6:14-16 14 я повелеваю тебе, чтобы ты исполнял указанное тебе без стыда и упрёка до явления Господа нашего, Иисуса Христа, 15 которое откроет в назначенное время Тот, Кто наш единственный и благословенный Повелитель, Царь царей и Господь господствующих; 16 лишь Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Слава Ему и держава вечная! Аминь.
(Всемирный, Заокский, В.Кузнецовой, еп. Кассиана, Одинцова-Белинского, подстр. Винокурова и т.д. – говорят о том же).

ПНМ же изъял в 1Тим.6:14-16 мысль о том, что явление 2го пришествия Христа откроет некий единственный Властелин, кто обладает бессмертием и кого из людей никто никогда не видел, смотрим вариант ПНМ:

ПНМ, 1Тим.6:14-16: 14 соблюдать эту заповедь…до явления нашего Господа Иисуса Христа. 15 Оно произойдёт в назначенные .. времена, то есть явление счастливого и единственного Властелина, Царя царствующих и Господина господствующих, 16 единственного, обладающего бессмертием, живущего в неприступном свете, которого никто из людей не видел и видеть не может. Ему честь … Аминь.

Как видим, в ПНМ из 1Тим.6 :14-18 изъяли мысль о том, что некий Властелин, Царь царствующих и Господин господствующих, должен в своё время открыть явление 2го пришествия Иисуса Христа. Однако, о ком говорят характеристики этого Властелина, указанные в ПНМ: об Иисусе Христе или об Иегове? Размышляем.

Этот Властелин/Царь – единственный, кто имеет бессмертие (заметим: ему не дано бессмертие, а он его имеет изначально); его никто из людей никогда не видел и видеть не имеет возможности. Даже по этим двум характеристикам нетрудно догадаться, что речь идёт об Иегове. Почему?

Потому, что Иисуса – видели при жизни его на Земле и после воскресения из мёртвых (Ин.20:19, 20,25-28; Деян.1:9,10); Иисус – не единственный, кто бессмертен: Иегова тоже бессмертен (об этом авторы ПНМ как бы и забыли). Чуть выше по контексту письма к Тимофею (1Тим.1:17), Павел называл Иегову Царём веков нетленным. Иисус тоже называл Иегову великим Царём (Мтф.5:35).

То есть, нет ничего удивительного в том, что Павел сообщает о Царе Иегове, который в своё время откроет людям явление 2го пришествия Христа своего. Почему ПНМ исказил перевод 1Тим.6:14-16, сокрыв мысль об открытии явления Христа — Иеговой? Остаётся лишь догадываться, покажем одну из причин:

В Откр. 17:14 и 19:16 об Иисусе Христе сказано, что он — это Царь царей и Господь господствующих. На этих текстах, соединяя их с 1Тим.6:14-16, многие богословы строят доказательства Троице: тому, что единственный Владыка и Бог, имеющий бессмертие — это Иисус Христос.

Видимо, авторы ПНМ не захотели, чтобы то же самое прозвучало и в ПНМ. Убрав из текста 1Тим.6:15 ПНМ мысль о то, что явление Христа откроет Иегова (тоже «Царь царей и Господь господствующих») они подвели к тому, что в 1Тим.6:14-17; Откр.17:14 и 19:16 — выражение «Царь царей» относится к Иисусу Христу.

А смыслом контекста о том, что этот Царь – единственный, кто имеет бессмертие и, что его никто никогда из людей не видел (что не может относиться к Иисусу Христу) – они, видимо, решили пренебречь.
Но как всё же быть с тем, что 1Тим.6:14-16 показывает в качестве Царя Царей Иегову, а Откр.17:14 и 19:16 — воскресшего Иисуса Христа ? Доказывают ли они Троицу?

Нет, поясним – почему:
Известно, что Откровение показывает временное господство Иисуса Христа над царями и господами Земли, всего лишь 1000чу лет, что стало возможным благодаря замыслу великого Царя, Бога Вседержителя – Иеговы (Откр.20:4,6; Лк.22:29,30).

Затем Иисус передаст бразды правления своему Отцу и Богу (1Кор.15:25,28). Однако, Писание подчёркивает их совместное правление: Иисус не может быть совсем автономным царём, он – представитель Иеговы. Поэтому при воцарении Христа над Землёй сказано о воцарении двух Царей: Иеговы и Христа Его, смотрим тексты Откр.11:15 и 19:6,7:

Откр.11:15: Царство мира соделалось царством Господа нашего (Иеговы) и Христа Его (Христа Иеговы) — ДВА ЦАРЯ.

Откр.19:6,7: И слышал я … воцарился ..Бог Вседержитель. 7.. воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца. — ДВА ЦАРЯ.
И здесь- об Агнце и Боге (Агнец — это Иисус):

Откр.21:22: Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель — храм его, и Агнец.

Так что, нет сложностей в том, что выражение «Царь царей и Господь господствующих» — относится и к Отцу Христа (1Тим.6:15), и к самому Христу (Откр.17:14 и 19:16): Иегова – Вседержитель и Царь вечности над всем мирозданием, Иисус – Царь 1000 лет над Землёй, а после – помощник Иеговы в вечности (1Кор.15:25,28; Дан.2:27).

Считаем, не было никакой необходимости маскировать 1Тим.6:14-16 в ПНМ — под Иисуса Христа ради того, чтобы читатели ПНМ не заподозрили в этом «точном» переводе Троицу: достаточно было бы правильно разъяснить это двойное явление одного и того же выражения, применимого как к Иегове, так и ко Христу.

Дорогие братья из Руководящего Совета!
В видео 4.12; 3.12; 3.13 и 3.14 мы показали лишь некоторые проблемные места ПНМ. Надеемся, эта информация побудит вас обратить более пристальное внимание на ПНМ и очистить его от искажений.

С уважением, свидетели Иеговы сайта «Ящик ответов»